تیم خوب بلدشو متشکل از مترجمین و دوبلورهای حرفهای میباشد. این تیم به خوبی نیاز بازار ایران را تشخیص داده و دوره های آموزشی مورد نیاز دانشجویان را از محصولات شرکت های برتر دنیا، مثل لیندا دوبله می کند.
روند کاری تیم بلد شو:
- انتخاب آموزش
- ترجمه آموزش
- دوبله آموزش
- عرضه آموزش
انتخاب آموزش ها توسط بلدشو
آنچه از آموزش های منتشر شده از بلدشو می توان فهمید این است که سه رویکرد در انتخاب آموزش هایش دارد:
- آموزش هایی که به زبان فارسی بسیار تهیه شده اند یا بهتر است بگوییم به زبان فارسی وجود ندارند. مثلا همین: فیلم آموزش عکاسی مقدماتی و فیلم آموزش عکاسی حرفه ای
- آموزش هایی که به صورت تخصصی از یک نرم افزار استفاده می کنند، نه این که دوره آموزشی مربوط به آموزش خود نرم افزار باشد. مثلا شما حتی اگر نرم افزار اسکچاپ هم بلد باشید باز هم ” آموزش اسکچاپ در معماری برای طراحی داخلی ” چیز های زیادی برای آموزش دادن به شما دارد.
- آموزش هایی که تکراری است ولی وقتی حرف از محصولات لیندا مطرح می شود و در کنار این محصولات قوی دوبله ای حرفه ای وجود دارد، دیگر کار انتخاب شدن این آموزش ها را توسط متقاضیان راحت می کند، مثلا آموزش های زیادی از نرم افزار ماکروسافت ورد در بازار ایران وجود دارد، ولی آموزش کامل ورد از لیندا همراه با دوبله بلدشو کار انتخاب را برای متقاضیان به شدت راحت می کند.
ضعف بلدشو
انتخاب آموزش ها می تواند بهتر از این انجام شود در این صفحه آموزش های بلدشو را ببینید. در این صفحه آموزش هایی را می بینید که از نوع سوم کار شده است درحالی که آموزش فارسی خوب از آن هم موجود می باشد. از طرفی آموزش های زیادی وجود دارد که فارسی آنها اصلا وجود ندارد که می توانند اولویت بالاتری برای تولید داشته باشند.
برتری بلدشو
کار ترجمه آموزش و دوبله آموزش به خوبی انجام می شود، برای این حرف دلیل دارم.
ترجمه دو نوع است: 1. ترجمه تحت اللفظی 2. ترجمه مفومی.
برای آموزش قطعا ترجمه مفومی مورد تایید است زیرا هدف آموزش و رساند مفوم است و بلدشو به خوبی ترجمه های مفهومی را دارد انجام می دهد.
دوبله با کیفیت بسیار بالا انجام می شود و اگر نیاز باشد از دو دوبلور متفاوت در دوبله یک آموزش استفاده شده است.
می توانید از آموزش های این تیم خوب در صفحه بلدشو در لیموناد دیدن کنید.